Once In A Blue Moon

Ad
Your Website Title

Once in a Blue Moon

Discover Something New!

Moon Loading...

May 12, 2024

Article of the Day

Yearning for the Joy of Children: A Deep Dive into Parenthood Desires

Subtitle: Unraveling the Threads of Desire for Offspring in Today’s Dynamic World Introduction In the vast tapestry of human experiences,…

Return Button
Back
Visit Once in a Blue Moon
πŸ““ Read
Go Home Button
Home
Green Button
Contact
Help Button
Help
Refresh Button
Refresh
Animated UFO
πŸš€
Color-changing Butterfly
πŸ¦‹
Scroll to Top Button with Concurrent Animation

Random Button 🎲
Last Updated Button
Random Sentence Reader
Auto Scroll Toggle Button
Auto Scroll Toggle Button
Speed Reading
Auto Scroll Toggle Button
Login
Fading Message
Thanks for visiting and reading! Hope to see you again soon! πŸ˜„
Moon Emoji Move
πŸŒ•
Scroll to Top Button
Memory App
πŸ“‘
Parachute Animation
Magic Button Effects
Click to Add Circles

Speed Reader
πŸš€
Memory App
πŸ’­
Interactive Badge Overlay
Badge Image
πŸ”„

Here are 20 Dutch sayings along with their literal English translations and their equivalent meanings:

  1. De appel valt niet ver van de boom.
    • Literal: The apple doesn’t fall far from the tree.
    • Meaning: Children often resemble their parents.
  2. Met de deur in huis vallen.
    • Literal: To fall with the door into the house.
    • Meaning: To get straight to the point.
  3. Nu komt de aap uit de mouw.
    • Literal: Now the monkey comes out of the sleeve.
    • Meaning: The truth is finally revealed.
  4. Een gegeven paard niet in de bek kijken.
    • Literal: Don’t look a gift horse in the mouth.
    • Meaning: Don’t criticize a gift.
  5. Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
    • Literal: The clock ticks nowhere as it does at home.
    • Meaning: There’s no place like home.
  6. Boter op je hoofd hebben.
    • Literal: To have butter on your head.
    • Meaning: Criticizing others while you are not perfect yourself.
  7. Het regent pijpenstelen.
    • Literal: It’s raining pipe stems.
    • Meaning: It’s raining heavily.
  8. De kogel is door de kerk.
    • Literal: The bullet is through the church.
    • Meaning: A decision has been made.
  9. Wie A zegt, moet ook B zeggen.
    • Literal: If you say A, you must also say B.
    • Meaning: If you start something, you must finish it.
  10. Je kunt een oude boom niet verplanten.
    • Literal: You cannot transplant an old tree.
    • Meaning: Older people often don’t like change.
  11. Ieder huisje heeft zijn kruisje.
    • Literal: Every little house has its cross.
    • Meaning: Every family has its problems.
  12. De beste stuurlui staan aan wal.
    • Literal: The best helmsmen stand on shore.
    • Meaning: Critics often have no experience in the matter.
  13. Een ezel stoot zich geen twee keer aan dezelfde steen.
    • Literal: A donkey doesn’t hit the same stone twice.
    • Meaning: Smart people don’t make the same mistake twice.
  14. Beter een goede buur dan een verre vriend.
    • Literal: Better a good neighbour than a distant friend.
    • Meaning: Nearby help is better than distant friends.
  15. Wie niet waagt, wie niet wint.
    • Literal: He who does not dare, does not win.
    • Meaning: You have to take risks to achieve something.
  16. Het leven is geen ponykamp.
    • Literal: Life is not a pony camp.
    • Meaning: Life is not always fun and easy.
  17. Een storm in een glas water.
    • Literal: A storm in a glass of water.
    • Meaning: Making a big deal out of nothing.
  18. Achter het net vissen.
    • Literal: Fishing behind the net.
    • Meaning: Missing an opportunity.
  19. Wie het kleine niet eert, is het grote niet weerd.
    • Literal: He who does not honor the small, is not worthy of the large.
    • Meaning: Appreciate small things and you can be trusted with larger ones.
  20. Van een mug een olifant maken.
    • Literal: Making an elephant out of a mosquito.
    • Meaning: Making a big problem out of a small one.

Dutch sayings often provide a fascinating insight into Dutch culture and mentality. They can be quite unique and sometimes funny when translated literally!


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

🟒 πŸ”΄
error: