If you’ve ever heard someone say “De appel valt niet ver van de boom” in Dutch, you might wonder what exactly they’re trying to convey. Literally translated as “The apple does not fall far from the tree,” this proverb suggests that children often resemble their parents—or that someone’s character or talents closely mirror those of the family they come from. In English, it’s comparable to saying “like father, like son” or “she’s a chip off the old block.”
Meaning and Usage
Meaning
This Dutch saying emphasizes the strong connection between upbringing and personal traits, whether related to personality, behavior, or talent. It is often used to explain why a child has interests, habits, or skills similar to those of the parent.
How It’s Used in Conversation
- Praising Similar Talents
- Dutch: “Haar moeder is een geweldige violiste, en kijk eens, Sophie speelt nu al net zo goed! De appel valt niet ver van de boom.”
- English Translation: “Her mother is a wonderful violinist, and look, Sophie already plays just as well! The apple doesn’t fall far from the tree.”
- Remarking on Family Traits
- Dutch: “Kijk eens hoe hij loopt te mopperen, net als zijn vader. De appel valt niet ver van de boom!”
- English Translation: “Look at him grumbling, just like his father. The apple doesn’t fall far from the tree!”
- Commenting on Shared Interests
- Dutch: “Lisa houdt van schilderen, net als haar opa. De appel valt niet ver van de boom.”
- English Translation: “Lisa loves painting, just like her grandfather. The apple doesn’t fall far from the tree.”
In each case, the saying highlights similarities—whether in talent, temperament, or quirks—between relatives.
Possible Origin of the Proverb
Proverbs comparing people to natural elements have existed in various European languages for centuries. The Dutch version, “De appel valt niet ver van de boom,” dates back to at least the 17th century, though the precise origin is difficult to pinpoint. It’s likely an agricultural image made relatable to everyday life: when an apple falls from a tree, it usually doesn’t roll too far away, just as children often don’t stray far from their parents’ influences, behaviors, or genes.
Its English equivalent, “The apple doesn’t fall far from the tree,” appears in literature dating back to the 18th or 19th century and may have been adapted from German or Dutch sources. Regardless of who said it first, the imagery is universal and easy to visualize.
Why It Endures
Like many proverbs, this one persists because it paints a vivid mental picture and conveys a universal truth in just a few words. Generations continue to use it when they witness how familial traits or habits reappear in children or grandchildren. It’s succinct, memorable, and effortlessly ties human experiences to the natural world.
In short, “De appel valt niet ver van de boom” reminds us that who we are is often closely tied to where we come from. Whether you’re reflecting on inherited talents or complaining about an annoying habit you realize you got from your mom or dad, this trusty Dutch proverb applies just as well in a modern setting as it did centuries ago.