Once In A Blue Moon

Your Website Title

Once in a Blue Moon

Discover Something New!

Loading...

December 4, 2025

Article of the Day

A Day Will Come: Longing for the End of the Dream

In life’s ever-turning cycle, there comes a moment of profound inner awakening—a day when you will long for the ending…
Moon Loading...
LED Style Ticker
Loading...
Interactive Badge Overlay
Badge Image
🔄
Pill Actions Row
Memory App
📡
Return Button
Back
Visit Once in a Blue Moon
📓 Read
Go Home Button
Home
Green Button
Contact
Help Button
Help
Refresh Button
Refresh
Animated UFO
Color-changing Butterfly
🦋
Random Button 🎲
Flash Card App
Last Updated Button
Random Sentence Reader
Speed Reading
Login
Moon Emoji Move
🌕
Scroll to Top Button
Memory App 🃏
Memory App
📋
Parachute Animation
Magic Button Effects
Click to Add Circles
Speed Reader
🚀
✏️

The Dutch proverb “Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht” translates to “Better one bird in hand than ten in the sky.” This saying captures a timeless truth: it is better to have a small but certain advantage than to risk everything chasing something uncertain or out of reach.

The Meaning Behind the Proverb

At its core, this proverb is about valuing what you already have rather than focusing on potential opportunities that may never materialize. It serves as a reminder to weigh risk and reward, advocating for a practical and cautious approach to decision-making.

For example:

  • You might have a stable job offer in hand but are waiting to hear back from a higher-paying but less secure position. The proverb advises that it’s wiser to take the guaranteed offer rather than gamble on something uncertain.
  • In relationships, it could mean appreciating a strong, reliable friendship rather than seeking superficial connections that may not last.

Origins of the Proverb

This saying likely originated from hunting and agriculture, common activities in the Netherlands and across Europe during earlier centuries. In hunting, capturing one bird provided immediate sustenance, while chasing others could lead to losing the one you had. Similar proverbs exist in various languages, suggesting it’s a universal concept. For instance:

  • In English: “A bird in the hand is worth two in the bush.”
  • In German: “Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach” (“Better the sparrow in the hand than the dove on the roof”).

The shared imagery underscores the universal human experience of balancing ambition with practicality.

Examples in Conversation

This proverb can be used in everyday situations, particularly when someone is deliberating between a guaranteed option and a risky one.

Example 1: Anna: “I have this internship offer from a smaller company, but I’m waiting to hear back from my dream company. What should I do?” Joost: “Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. The smaller company might not be your dream, but it’s a great start, and who knows when the other offer will come through.”

Example 2: Kees: “I’m thinking about selling my shares for a decent profit now, but if I hold on, the price might go up even more.” Saskia: “True, but remember: beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. Taking the profit now ensures you don’t risk losing it later.”

A Proverb for All Situations

This saying remains relevant in modern life, reminding us that while ambition is important, there’s wisdom in appreciating what you already have. It encourages practicality and gratitude, values that resonate in both personal and professional contexts.

By applying this principle, we can make decisions with a clearer perspective, balancing hope for the future with the realities of the present. After all, a bird in the hand is not just a proverb—it’s a guide for living wisely.


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


🟢 🔴
error: